涂抹记忆提示您:看后求收藏(第949章 广播,红色莫斯科,涂抹记忆,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
当天傍晚崔可夫的副官克利莫夫大尉带着几名穿着便装的陌生人来到了位于马马耶夫岗的师指挥部。
克利莫夫抬手向索科夫他们敬了一个环礼后报告说:“上校同志我奉司令员同志的命令护送从莫斯科来的瓦尔特·乌布利希同志到您这里。”
瓦尔特一听到这个名字索科夫立即想起自己小时候看过的一部《瓦尔特保卫萨拉热窝》心里暗想这位瓦尔特·乌布利希莫非也是南斯拉夫人吗?
想到这里他一边伸手和乌布利希握手一边笑着问:“您好乌布利希同志!我想问问您是南斯拉夫人吗?”
“不。”乌布利希摇着头回答说:“我不是南斯拉夫人我是德国人德国反***同盟和‘自由德国’全国阵线的***。”他用手指着身后几位穿着便衣的人向索科夫介绍说“他们都是德共的干部刚和我一起从莫斯科赶到这里。”
“您好乌布利希同志。”阿尼西莫夫在和乌布利希握手时好奇地问:“我能问问你们到这里的目地是什么?”
“可以。”乌布利希毫不迟疑地回答说:“我们到这里来的目地是在战场上对那些受到蒙蔽的德军官兵进行反对法喜寺侵略战争的宣传工作号召他们调转枪口对准把我们国家和人民带入战争泥潭的希特勒。”
听到乌布利希这么说阿尼西莫夫不禁眼前一亮他扭头看了一眼索科夫后又面向乌布利希说:“乌布利希同志我们师也一直在对敌人进行宣传不过所起的作用有限。如今有了你们支持我相信能起到更好的效果。”
乌布利希听阿尼西莫夫这么说脸上露出了惊诧的表情:“什么你们早就对敌人展开了政治攻势?”
“没错乌布利希同志。”索科夫笑着插话说:“我觉得要在战场上打败敌人除了采用军事手段外还可以采用政治手段来动摇敌人的军心瓦解他们的士气。我们师里懂德语的指战员虽然不少但如果能得到你们的大力支持那么我相信一定可以取得更好的成绩。”
“师长同志天已经黑了。”乌布利希等索科夫一说完便接着说:“您能否安排我们对德军阵地进行广播?”
“政委同志。”索科夫没有立即答复乌布利希的请求而是扭头问阿尼西莫夫:“你们的高音喇叭对面的德军阵地能听到吗?”
“可以的师长同志。”阿尼西莫夫点头回答说:“敌人的阵地和我们只相距两百米左右如今三个团的前沿安装了十八个高音喇叭我们广播的内容对面阵地上的德国人能听得清清楚楚。”
“太好了这真是太好了。”乌布利希听阿尼西莫夫这么说不禁连声叫好。他转头望向索科夫问道:“上校同志不知你们的广播室在什么位置?”
阿尼西莫夫没有说话而是望着索科夫等待他的命令。索科夫思索了片刻觉得不应该打击乌布利希他们的积极性便微微颔首对阿尼西莫夫说:“政委同志既然乌布利希同志希望立即对阵地上的德军进行宣传那你就带他们去广播室。”
等阿尼西莫夫和乌布利希他们离开后索科夫吩咐西多林:“参谋长给恩斯特打个电话让他到师指挥部来一趟我有事情找他。”
“您找他有什么事情吗?”西多**奇地问。
“待会儿把这个广播打开。”索科夫用手指着挂在门上方的广播向西多林解释说:“我想听听乌布利希同志对德军士兵说了些什么。”
搞明白索科夫的意图后西多**即给恩斯特打了电话通知他立即赶到师指挥部来。打完电话后西多林还打开了广播的开关这样就能听到乌布利希他们在广播室里所说的一切了。
恩斯特很快出现在索科夫的面前他抬手敬礼后有些拘束地问:“师长同志不知道您找我有什么事情?”
“刚刚来了几个你的同胞他们此刻正在广播室里准备向对面的德国人喊话。”索科夫向恩斯特解释说:“我想让你给我翻译一下他们都说了些什么。”
过了不久广播里传出了一个女歌手温柔的歌声索科夫听出是一首德文隔旋律很好听但听不懂是啥意思便好奇地问:“恩斯特广播里放的是什么歌曲啊?”
“是《莉莉·玛莲》师长同志。”
“《莉莉·玛莲》?”索科夫第一次听到这首歌的名字不免意外地问:“是什么意思?”
“这首歌的故事故事还要追溯到第一次世界大战之初。”学音乐出身的恩斯特仿佛被这首歌迷住了他眯缝着眼睛望着门上的广播自言自语地说:“1915年4月的柏林一个大雾弥漫的夜晚一名被征召到俄国前线的汉堡诗人、年轻的军官学校学生汉斯·莱普正在一个兵营外站岗路上的街灯在浓雾中闪烁。
上岗之前莱普刚刚离开一个叫莉莉的漂亮姑娘。此刻他正思念着心上人路灯下走来了海蓝色眼睛的美丽姑娘玛莲她与莱普是在一家艺术画廊相识的。玛莲挥手向莱普致意正在这时巡岗的军官走了过来莱普只得眼巴巴地望着玛莲消失在浓雾中。夜里莱普躺在床上翻来覆去脑海里徜徉着莉莉和玛莲的身影于是他写下一首用她们的名字组合起来的诗。诗的原名为‘提灯下的女孩’后来出版时改为《年轻哨兵的歌》。
诗中讲述的是一名战士在营房外的灯光下与心上人莉莉·玛莲告别的故事。战士渴望着爱情但军号已经吹响恋人只能依依不舍地分离他不禁在想:走上战场的我命运将会怎样?我的灵魂还能像现在这样拥抱她吗?
被送到俄国前线的莱普再没能见到莉莉和玛莲大约20年后他将《年轻哨兵的歌》收入自己的一本诗集柏林作曲家诺贝特·舒尔策看到了这首诗后为它谱了曲并改名为《莉莉·玛莲》。”
“真是一个浪漫的故事”西多林感慨地说了一句后向恩斯特提出请求:“能给我们说说歌词大意吗?”
“在军营之前在大门之前
本章未完,点击下一页继续阅读。