猫琲琲提示您:看后求收藏(第五十八章 学好数理化,庄园美事,猫琲琲,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
父亲不悦道:“伯格先生,请您注意你的言辞。”然后他转向女儿,“你能不能证明,一千多磅面粉不够吃三个星期的。”
牧猪人不屑地“切”了一声,懒得去阻止管家。反正也是垂死挣扎,就给他个机会好好爱护下马上要失去的女儿吧。
“我能。”凯瑟琳平静地回答道。
短暂的错愕过后,牧猪人哈哈大笑:“凯瑟琳,我可爱的小丫头,偷东西的下场不过是吊在杆子上跟卡尔·福列作伴,怕得胡说八道可是要给你老爹丢脸!”他张开双臂向苍天,“仁慈的主啊!请为了凯瑟琳把日子退回三个星期前吧!哎?怎么没动静?哦对了!虽然都叫凯瑟琳,她可不是那位舌战众异教徒的圣女,是个只会说瞎话的骗子咧!”
“这不是开玩笑。你确定你能说服在场的所有人?”父亲眉头紧皱,急切地追问女儿。
凯瑟琳微笑,向父亲欠身致意,然后退入库房之中。没过几分钟她就出来了,只是手里多了个粗糙的本子,还有一节炭笔。(注1)
“这,这不是神父的东西吗?!”牧猪人眼珠都要掉出来了,“好啊,凯瑟琳!你那罪恶的脏手竟然伸向了神圣的教会!这么贵重的东西……这,这简直是亵渎!”
凯瑟琳无语了:非要把小偷的帽子扣在我脑袋上,这么执着真是辛苦你了。然而本来安静的人群又开始窃窃私语,汇集而成的嗡嗡声响让人头昏脑涨更令人心慌意乱。
这时神父咳了一声,好不尴尬:“抱歉各位,我必须要声明一下:穆勒小姐手里的这两样东西都是我借给她的。”
如此一来,没人能说什么了。凯瑟琳打开本子,指着里面的记录朗声讲给所有怀疑的人听:“在粮食刚运来的时候,管家老爷让我估计这些粮食究竟能支撑多久,于是在开始的几天,我在神父先生的指导下学习了记账的方法跟能用到的单词写法,后来也就坚持下来了。每一天、每一顿饭用了多少面粉还有各位乡亲们捐献的油,我都一笔一笔清晰地记录下来了。如果谁希望知道自家在教堂的建设中出了多少力,欢迎过来查看。”
牧猪人一把将本子夺了过来,一通猛翻,横看竖看左看右看。凯瑟琳刚想提醒他拿歪了,他马上又换了个方向拿歪。气急败坏的牧猪人恨不得把本子仍在地上踩两脚,好在他及时想起了这其实是神父的东西。
“这,这……什么都不能说明!”牧猪人大叫,“不就是些条条圈圈,凭什么就能证明她没偷东西?!我看这是咒语还差不多!”
“伯格·布朗先生!请您注意您在说什么。”神父生气了,“这个本子上所有的文字都是拉丁文,数值部分则一律采用罗马数字。这是记录上帝语言的文字和上帝创造的数字,请你放尊重一点。”(注2)
一听这话,牧猪人忙不迭地恳求原谅。但他仍然不死心,执意要再算一遍,要是跟凯瑟琳说的一样他才死心。凯瑟琳跟神父你看看我我看看你,还是同意了牧猪人的要求,省得他没完没了。
于是接下来的一个小时时间,神父、管家、牧猪人、凯瑟琳,再加上本地派和外乡人派各派出的几名记过帐的村民,以及工匠队派出的代表,组成一个“审查小组”对账簿进行了细致入微的演算。上次凯瑟琳自己算的时候用的是灵便得多的阿拉伯数字,尚且累得腰酸背痛腿抽筋。这回一见他们要用罗马数字,她赶紧躲老远。好在为了公正起见,别人也不会同意她插手计算过程。
本地派的村民们受不了无聊,陆陆续续地差不多走光了。反正凯瑟琳不可能真的偷粮了,农活那么忙谁有闲工夫在在这儿荒废。见“敌对势力”自动散伙,外乡人方的村民们也三三两两地回自己家去了。甚至连管家都在算到一半时离开,去处理那几个胆敢借机调戏罗宾的本地派青年。
“平均下来,确实是一磅没有错吧?这回您相信了吧?”凯瑟琳歪着头问牧猪人。光是旁观,她的腰都疼得受不了啦。
牧猪人脸涨得通红。突然他冲向旁边零星的看客,把卡尔·福列的儿子拖到管家面前,抬手就打:“小兔崽子,竟敢骗我!说吧,你以圣子、圣父、圣灵的名义发假誓,该怎么惩罚?!”
——————————
注1:《世界近现代史》上册:造纸术经阿拉伯人引入葡萄牙,在13世纪到达西方,廉价耐用的纸张很快取代了欧洲中世纪长期使用的书写材料羊皮纸和小牛皮纸。1450年前后德意志人古登堡等,用铅、锡、锑的合金铸成活字。从此,《圣经》不再是天主教神职人员独有的工具。正如马克思所说:“……印刷术却变成了新教的工具,变成了科学复兴的手段,变成了对精神发展创造必要前提的最强大的杠杆”。
注2:查了一下,没有找到罗马数字用到什么时候的明确记载。不过根据某猫查到的资料推断,女主所处的时代罗马数字还在使用。
本章未完,点击下一页继续阅读。