刘瑞明提示您:看后求收藏(隔是、格是、个是词义解释,刘瑞明文史述林,刘瑞明,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

最快更新刘瑞明文史述林最新章节!

《辞源》无“个是”条,对“隔是”“格是”释作:“已经是。”这是承用宋代洪迈《容斋随笔》卷二的解释:“‘格’与‘隔’,二字义同,‘格是’犹言‘已是’也。”洪氏举书证二,《辞源》移录无增。这个解释有两碍,一是动词的“隔”和名词的“格”何以会有副词“已”表时态之义?二是核对原诗,“已是”之释并不恰当。书证之一是白居易《听夜筝有感》:“江州去日听筝夜,白发新生不愿闻。如今格是头成雪,弹到天明亦任君。”之二是元镇《日高睡》:“隔是身如梦,频来不为名。怜君近南住,时得到山行。”诗对头成雪、身如梦是强烈的感叹语气,应是说:真是头成雪、真是身如梦!对二者不愿而无奈,对后者欲信还疑。后者并不着眼在已是和不曾是的区别,“身如梦”甚至是个全称判断:从来都是身如梦,并没有不是如梦的时候。

明田汝成《西湖游览志徐》卷二五、明胡震亨《唐音癸签》诂笺九、清杭世駿《订讹类编》卷九、李调元《方言藻》卷上,均引洪迈之释而信从不疑,但未增书证。张相《诗词典语辞汇释》卷二持同解,增补例证五,但实都应作“真是”解。例一为元稹《古决绝词》:“天公隔是妒相怜,何不便教相决绝。”应是说天公真是嫉妒牛郎织女相恋的话,何不当初就不要让每年七夕相会。将句讲成“已是妒”,是乖背诗意的。例二《大目乾连冥间救母变文》:“隔是不能相救济,儿即随娘身死狱门前。”应是说:真是不能救母了,我也就死在母亲身边吧。并不存在曾经能救的对比。例三顾况《露青竹杖歌》:“亭亭笔直无皴节,磨捋形相一条铁。市头格是无人别,江海贱臣不拘绁。”实言:集市上真是无人识货,以喻贤臣只能在江海贱位。诗中并无曾有识货之人的对比。例四韩孝《夜坐》:“格是厌厌饶酒病,终须的的学渔歌。”例五岳珂《宫词》:“龙鸾骞舞写宸章,秘阁交辉白玉堂。格是帝中称第一,不交合作羡钟王。”并皆感叹真是多酒病,真是称第一,如作“已是”解,意思就平淡了。

蒋礼鸿《敦煌变文字义通释》有“隔是”条,沿用旧释。例一是《李陵变文》:“隔是虏庭须决命,相煞无过死即休。”当真是要死命决战。言下之意:以前是听说须决命,如今亲自体会到真是如此。并不是要对比曾经有不须决命的时候。例二即张相目连变文例。

另有“个是”词,尚未引起学者注意,未见解释。《辞源》《辞海》《汉语大词典》《中文大字典》均无收录。“个是”即“隔是”、“格是”的原形。“个是”之确义即“真是”,比较容易证说。

寒山诗:“白发会应生,红颜岂长保。但看北邙山,个是蓬莱岛。”诗言死比生好,人间无仙境,真正的仙境就是那北邙山墓群。“个是”即“真是”。又寒山诗:“门外有三车,迎之不肯出。饱食腹膨膣,个是痴顽物。”末句斥讥不愿死的人“真是愚蠢而又顽固”。又,寒山诗:“俗薄真成薄,人心个不同。殷翁笑柳老,柳老笑殷翁,”首句的“俗”指世俗,亦即下句的“人心”。两句同义复说。“个”不同,即“真个不同”,指不再是传统的浑厚、友爱、纯真之情。“真成薄”与“个不同”的首字是同一指意的。“个”是“真个”的略说。杨万里《题碧落堂》:“仙人白日上青冥,千载如闻月下笙。南山北山倶在下,中间一水独穿城。江西个是绝奇处,天下几多得虚名。滕阁楼台非不好,只缘犹带市朝声连滕王阁都因地在闹区市朝声中,而被评为“得虚名”,则对比的碧落堂,当“真是绝奇处”,理至明白。

“隔是”“格是”“个是”最早见于唐代,例句多数也是唐代。而隋代有“实个”词。隋炀帝《赠张丽华诗》:“坐来生百媚,实个好相知。”唐代就有“真个”词。王维《酬黎居士淅川作》:“侬家真个去,公定胜侬否?”韩愈《盆池》:“老翁真个似童儿,汲水埋盆作小池。”

把“真个是”略说成“个是”,这是俗语词的趣味修辞和设难修辞的结合。“真个是”,关键的语素是“真”,“个”只是个垫音的助词,并无意义。略去关键的“真”,让无实义的“个”来与读者虚与委蛇,让你不得其解,这是设难。如同谜语一样,难得有理,有趣,人们爱猜,终于猜着,这就是趣意。因“三十而立”句,用“而立”代指三十岁,用“友于”代指兄弟,把“糊涂”写成“鹘突”,把“弟子”写成“蹄子”,也是这类设难求趣的语言现象(自然也有相异之处)。

又有把“这么”“什么”省说成“么”的,正与“真个”省成“个”相同。黄庭坚《南乡子》:“万水千山还么去,悠哉,酒面黄花欲醉睡。”王伯成《端正好.玄宗幸蜀套》:“一言既出须教应,分毫谁敢违军令?则索喏喏么连声前例是:万水千山(这)么过去了;后例是:“喏喏”(这)么连声答应。《元朝秘史》卷十:“直至子子孙孙,亦巴哈位子里,休教断绝了么道。”言休教(这)么断绝了。《华夷译语》卷下:“久远过么道望呵,不中也者。”言:希望(这)么长久安乐,是不可能的。“么”都是“这么”之略。今群众口语也有把“什么事”、“什么人”说成“么事”、“么人”的。张相《诗词曲语辞汇释》卷一“然”条有解释为“虽”的,如邵雍《感事吟》:“士老泉林诚所愿,民填沟壑谅何辜?然非我事我心恻,珍重羲皇一卷书。”“然”实际上应是“虽然”的省说。

现在再说“隔是”、“格是”就是“个是。”

翟灏《通俗编》卷三三“隔是”条引《馀冬序录》:“苏州方言谓此曰‘个’,‘个’音如‘隔’,音义相类也这条资料说明“个”是易于写成“隔”的。而“真个”在今日也往往被写成“真格”。《光明日报》1988年2月20日一版文章《竞赛要来真格的》,言真个是竞赛。《文汇》1987年第1期《故乡行一忆冠华》:“真格!是界冠华!”《华人世界》1987年第3期《张伯驹传》:“说真格的,要是换个人买,少说也得一千两。”《现代汉语词典》既有“真个”条:“〈方>的确;实在:这地方真个是变了。”也有“真格”条:“〈方〉实在的:真格,你到底去不去?你们别再装着玩儿啦,说真格吧!”“真个”一词中,“个”是助词,无义。“真格”中,“格”是同音代用字。“真个是”省说成“个是”,又异写成“格是”或“隔是”,词义只能是“真是”。

对于释词,章太炎先生有言:“疑于义者,以声求之;疑于声者,以义求之。”(《章太炎文抄》卷二)《汉书.王莽传》:“非天所以郑重降符命之意也颜师古云:“郑重,犹频繁也。”清代黄生《义府》卷下对此释评言:“予谓颜训是也。然得其义而未得其声。盖‘郑重’即‘申重(平声)’之转去者耳。”这是主张声义两通才是训诂的科学方法,所得之义才是精确的。释“格是”、“隔是”为“已是”,或“既是”,或“既然”,完全只是从句意做归纳,已不审慎,更没有考虑用“格”字或“隔”字的同音代用“个”字的声和词义的联系,没有注意俗语词的修辞特点,在方法上失误,必然导致了结果的不确。

解释《说文》“姕:妇人小物也”

《说文.女部》:“嬰:妇人小物也。从女,此声。《诗》曰:‘娄舞姕姕。”’段注小物谓用物之琐屑者。今人用‘些’字取微细之意,即‘嬰’之俗体也。即移切。”段注又指出:《诗经.小雅.宾之初筵》本作“娄舞儀儀”,传曰:“儀儀,不止也。”也就是说“娄舞嬰嬰”其实是对原文“娄舞儀儀”的别写,所以与“妇人小物”没有关系。又,《说文.女部》:“妓:妇人小物也。从女支声,读若歧。”

按,妇女并没有什么特殊的琐小物品,这两个字不仅都没有指妇人小物的用例,在古代也从来不见使用。“些”表示多数,并不是微细的意思。段注不确。

本章未完,点击下一页继续阅读。

武侠修真小说相关阅读More+

星空武祖

山上一棵树

阴间那些事儿

奔放的程序员

丑颜倾城:废材二小姐

红音

冷王溺宠妻:倾世御兽狂妃

白素素

混世狂兵

零零猫

剑道之皇

一叶障目